2008的世青就要來到了,網路上最近正在轉寄世青主題曲的中文版,但我卻覺得十分遺憾……

話說我在暑假前就翻了世青主題曲的中文版,那時當然翻得還不太順,因為這首歌的編曲太過於freestyle,若要兼顧大部份的詞意真的不容易。

我翻的時候,也是想辦法要兼顧詞意、注意押韻與配合曲式,也要注意趣味,也就是說為了讓歌曲更能達到感動或影響的目的,可能也要增刪詞句。我是還蠻有心要整理的。

無奈大家忙著準備台青,並且嫌棄中文無法與這首歌搭起來,也覺得沒必要,在自討沒趣下,我就停手了。

自從協助翻譯二次青年文告後,一直覺得台灣教會應該要把握這華文福傳的機會,因為台灣的中文教育目前真的不錯,也期待台灣因著華文翻譯的服事,能夠為華人教會服務。看來,台灣又失去一次機會了!中國和香港教會可真是積極啊!


= = = = =
我不知道在傷心或生氣什麼?
總有一個誘惑,如果我是全能的就好,我會樂器、會樂理、會吸引人、更有能力,是不是就可以完成這些事。
但無奈,我很沒用,我需要跟人合作,需要別人的協助與努力……



arrow
arrow
    全站熱搜

    caro0620 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()