又是一年一度的中元節了,在民間習俗裡,這是個充滿敬畏卻又帶著恐怖的月份,俗稱鬼月,任何吉事都不宜。過去的我,因為膽小,所以寧可相信有神,也不願相信有鬼,藉著認識天主更深、也願意愛天主更深時,卻也發現真的有股反對天主的力量,但知道這個事實,並沒有讓我更害怕,而是更知道要倚賴天主,而且賴著主耶穌的寶血,這一切邪惡都會被洗淨。農曆七月的開始,十九主日的福音也呼應這個月份,那就是步行海面耶穌當年親口對門徒說,「放心!是我!不要怕!」,今日他也同樣對著我們說,有著耶穌的寶血,我們怕什麼呢?其實英文原文更有意思「Take courage; it is I. Do not be afraid!」不只要放心,更要主動提請勇氣,做與祂相稱的信心勇兵。

 

 

 

 

我們也跟著讚美之泉的作品「平安的七月夜」祈禱。

夜星在天頂閃閃爍 
月娘光光照溪邊 
大樹下 風微微 
聽到樹蟬在吟詩 
上帝賞賜的平安暝 
耶和華是我的安慰 
倚靠他免驚什麽 
雖遇到風颱天 
他給我心有平靜 
將平安放在我的內心 

 

我過死蔭山谷 也無驚災害 
他會與我濘地 用話來安慰我 
有恩典和慈愛 同我相作伴 
有平安隨我一世人

 

 

 

 

 

Gospel Mt 14:22-33 
After he had fed the people, Jesus made the disciples get into a boat 
a
nd precede him to the other side, 
while he dismissed the crowds. 
After doing so, he went up on the mountain by himself to pray. 
When it was evening he was there alone. 
Meanwhile the boat, already a few miles offshore, 
was being tossed about by the waves, for the wind was against it. 
During the fourth watch of the night, 
he came toward them walking on the sea. 
When the disciples saw him walking on the sea they were terrified. 
"It is a ghost," they said, and they cried out in fear. 
At once Jesus spoke to them, "Take courage, it is I; do not be afraid." 
Peter said to him in reply, 
"Lord, if it is you, command me to come to you on the water." 
He said, "Come." 

Peter got out of the boat and began to walk on the water toward Jesus. 
But when he saw how strong the wind was he became frightened; 
and, beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!" 
Immediately Jesus stretched out his hand and caught Peter, 
and said to him, "O you of little faith, why did you doubt?
After they got into the boat, the wind died down. 
Those who were in the boat did him homage, saying, 
"Truly, you are the Son of God."

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    caro0620 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()