close

第四屆亞洲青年節禱文

 

AYD 4 Prayer

 

 

 

天主,我們的創造者,眾生之源,一切讚頌與欽崇都歸於你。我們感謝你透過這第四屆亞洲青年節,將亞洲的青年聚集一起。

 

God our Creator, Source of all life, praise and adoration be to You.  We thank you for gathering us together, Youth of Asia, in this Fourth Asian Youth Day.

 

 

慈愛和憐憫的天主,我們是你在亞洲的子女,懇切求你眷顧我們的家庭,讓他們能建立起我們的國家。我們前來是為了洞悉你的旨意及尋找如何成為我們家庭中的希望。我們帶著父母親的愛與關懷,他們愛惜我們猶如是你的寶物一樣。我們謹記他們為了我們的健康、教育和幸福快樂而作出的犧牲。

 

God of love and compassion, we, your young children in Asia, call on you to look with kindness on our families, making up our nations. We come to discern Your will and discover how to become hope for our families.  We bring with us the love and care of our parents, who cherish us as Your treasures and gifts. We remember all their sacrifices to provide for our health, education and general welfare.

 

 

三位一體的天主,人類家庭的根源,我們處於亞洲的家庭面對著種種問題與困難的困擾,就如聖家在納匝肋的聖家一樣,經歷流亡、遭受拒絕和被人誤解。你透過我們的祖先和父母傳遞給我們應有的價值觀,讓我們信賴你,我們的天主、尊重人性尊嚴、實踐對家庭的愛與承諾、服從及孝敬父母、犧牲的精神、履行公義、和平和團結。但在這個迅速變幻和一體化的世界,俗世主義和個人主義正威脅和蠶食這些價值觀,求你幫助我們跟隨聖家──耶穌,瑪利亞和若瑟的足跡。

 

Holy Triune God, Root of every human family, our families in Asia are beset with many problems and difficulties just like the Holy Family of the Nazareth that went into exile, faced rejection, and suffered misunderstanding. You willed that our ancestors and parents pass on to us values like faith in You, our God, respect for human dignity, honor and love for the family, obedience to parents, sense of sacrifice, justice to all, peace, and unity. All these are threatened to disappear because of the secular and individualistic way of life that our families experience today in our fast-changing and globalized world. Help us follow the footsteps of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph.

 

 

 

團聚及派遣我們的天主,在這數天與其他亞洲青年的接觸,求你臨在我們當中,並在反省、討論、小組活動、工作和歡樂之中帶領著我們。求你引領我們與其他亞洲青年一起去建立確實的共融關係,把希望帶進我們的家庭,尤其是那些無望和無助的人。

 

God of communion and mission, during these days of encounter among ourselves Asian youth, be with us and guide us in our reflections and discussions, in our group activities, work and fun. Move us to concrete acts of solidarity with our fellow youth in Asia to be givers of hope to our own families, especially those who are hopeless and helpless.

 

 

永恆的天主聖父,聖子及聖神,求你幫助我們發揮你曾為了我們亞洲的家庭,而傾注在我們之中最大的潛能,機遇和創意。儘管我們各自擁有不同的信仰、言語和文化,我們在尊重這些差異的同時,也願意努力去反映你的不同面貌。我們致力透過愛德的工作,藉著和其他宗教的交談,及在我們各自的國家和信仰團體之中建立希望和愛的團體,去活出你的團結共融,正如你是一個天主一樣。

 

Eternal God the Father, Son and Holy Spirit, help us to harness the great potentials, possibility and creativity, You have instilled in us for the good of our families in Asia. Diverse as we are in our beliefs and faith, in our languages and culture, we commit ourselves to reflect your diversity of persons as we respect the differences among us. We commit ourselves to live your unity as one God in our works of charity, in our dialogue with the various religions, in building communities of hope and love in our respective countries and faith communities.

 

 

願光榮歸於你,至聖和三位一體的天主:

 

聖父,聖子及聖神,

 

從現在到永遠,及無窮之世。

 

亞孟。

 

All glory be to You, Holy and Triune God:

Father, Son and Holy Spirit,

Now and forever, world without end.

Amen. 


arrow
arrow
    全站熱搜

    caro0620 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()